12.30.2007

MATUD NILA LYRICS IN ENGLISH

MATUD NILA -ACCORDING TO THEM

They say that I shouldn't
Wish for your love
They say you will not be happy
For I have no treasure to give you

Pure love is all that I pledge
A treasure more precious than gold
They say that your love and caresses
Would only be wasted on me

This feeling won't fade
Even though that would be justice
Because what else is this life worth
If your love isn't there

Tell me that you won't believe
The insults that they tell about me
Tell me that you won't deny
My dream and faith in your love

Tell me that you won't believe
The insults that they tell about me
Tell me that you won't deny
My dream and faith in your love.

Back to Filipino Folk songs


Tags:
,,,,,,,,,,,,,

12.29.2007

USAHAY lyrics in English version

USAHAY -SOMETIMES

Sometimes I am dreaming
That you and I love each other
Why are you the one I dream of
Always dream of my loneliness

Sometimes I'm disappointed
Why still live in this world
Why jest about it
My love is for you, only you

That you and I love each other
Always dream of my loneliness
Sometimes I'm disappointed
Why still live in this world

Why jest about it
My love is for you, only you
Why jest about it
My love is for you, only you.


Back to Filipino Folk songs


Tags:
,,,,,,,,,,,,,

12.13.2007

DIWA NG PASKO lyrics

DIWA NG PASKO




[zum-zum (4x)]

Masdan natin ang sinag ng tala
Sa tapat ng belen
Bayan ng ating Birheng dangal
At sumilang doon ang sanggol na mahal
Mananakop ng buong katauhan

Magsaya tayo kapatirang banal
Ipagdiwang lugod sa puso
Si Hesus natin syang tanging maykapal
Lumuhod tayo sa harap niya

Magsimba tayo siyam na simbanggabi
Uwian ay bukang-liwayway
Ang buong bayan ligid-ligiran
Mga tindahan, kakainan

[lalala]

Masdan natin ang sinag ng tala
Sa tapat ng belen
Bayan ng ating Birheng dangal
At sumilang doon ang sanggol na mahal
Mananakop ng buong katauhan

Ang durungawan puspos ng ilaw
Luntian at pulang kulay na masaya
At ang pintuan pinagsabitan
Parol na tunay sa paskuhan

Ang maganda nating bihisan
Ay isuot kahit na minsan
At ang gintong hikaw at singsing
Ay linisin bago gamitin

[papapapam]

Masdan natin ang sinag ng tala
Sa tapat ng belen
Bayan ng ating Birheng dangal
At sumilang doon ang sanggol na mahal
Mananakop ng buong katauhan

Mano po lolo, mano po ninong
Ang sadya po sana'y mamasko
Kung wala ma'y salamat din po
Sa tatlong-hari na'ng balik ko

[lalalala lalalala]
Buong tao'y muling nagdaan
At sa bawat ninyong tahanan
Diwa ng pasko nawa'y makamtan

At sa bawat ninyong tahanan
Diwa ng pasko nawa'y makamtan!
[lalalala lalalala]

Back to Tagalog Christmas songs


Back to English Christmas songs

Link

,,,,,,,,,,,,,,

12.12.2007

Basic Dance Steps for Philippine Folk Dance

Basic Dance Steps of Philippine Folk Dance

Dance steps among primitive Philippine people include a variety of hopping, leaping,dancing, pivoting , shuffling and brushing steps.

Description of dance steps

Hopping- Springing into the air from one foot and landing on the same foot

jumping- Movement without a point of support or Spring into the air off both feet and land on both feet

leaping-A transfer of weight from one foot to the other. Push off with a spring and land on the ball of the other foot, letting the heel come down Bend knee to absorb the shock

pivoting-A traveling turn executed with thighs locked and feet apart in extended fifth position

shuffling-A triple step similar to a Polka step with no lilt for example step forward left and bring the right foot up yo the heel of the left foot.


brushing-To brush, sweep or scuff the foot against the floor

Kumintang, a simple, classic gesture of rotating the hand and wrist and movement of arms which was believed to have been inspired by arnis.

Sarok or salok is an elaborate bow which must have been inspired by the woman acitivity of fetching water from a well.

The western influence brought the sway balance, waltz and tap dance steps.

sway-A tilt of the chest to the side, without lowering the torso Stretching from the side upwards

Waltz steps=A ballroom dance in 3/4 time which first developed in Vienna as a fast paced dance to the Strauss music of the time, and eventually evolved into the slower version we now know as Waltz (or Slow Waltz).

12.09.2007

Pasko ay Para sa Lahat

Pasko ay Para sa Lahat



Sanay laging mayroong pag-ibig
Sa apat sa sulok ng daigdig
Pagkakaisa ang mahalaga
Ng pag-asa ay laging nadarama

Wag ipagkait ang pang-unawa
Puso ay buksan sa ating kapwa
Ang nalulungkot ay bigyang pansin
Ang Pasko ay sama-samang salubungin

Di ba’t ang Pasko ay para sa lahat
Magmahalan, magbigayan upang maging ganap
Di ba’t ang Pasko ay para sa mundo
Pag-ibig ay papag hariin nating totoo

Di ba’t ang Pasko ay para sa lahat
Magmahalan, magbigayan upang maging ganap
Di ba’t ang Pasko ay para sa mundo
Pag-ibig ay papag hariin nating totoo.

Back to Tagalog Christmas songs


Back to English Christmas songs

Link

,,,,,,,,,,,,,,

DINUYYA-Mountain -Igorot Dances

Dinuyya



(dih-NOOH-yah)
A festival dance from Lagawe, it is performed by the Ifugao men and women during a major feast. Accompanying the dance are three gangsa or gongs: the tobtob, a brass gong about ten inches in diameter and played by beating with open palms, and the various hibat or gongs played by beating the inner surface with a stick of softwood.

videocredit

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

12.08.2007

GAWAY-GAWAY- Rural and Barrio Dances

GAWAY-GAWAY- Rural and Barrio Dances



videocredit

(GAH-why-GAH-why)
This is classified under Rural an Barrio Dances. It originated from a small town of Leyte called Jaro. The dance depicts children's celebration of a beautiful harvest of the Gaway root crop. They imitate the pulling of the stalks, hitting their elbows in a movement called Siko-Siko.

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

12.07.2007

Tagabili-Tribal Dance

Tagabili



videocredit


(tah-gah-BEEH-leeh)

The Tagabili (also called T'boli)isclassified under Tribal Dances. This is a dance of T'boil, a minority national group from South Cotabato, in southwestern Mindanao, who is comparatively sophisticated in language, dress, and mythology. This narrates a story about a datu, or prince, who is cursed for killing his brother in jealously over one of his wives. The datu's daughter is to be wed by a likely suitor, but dies as a result of the curse. In rage, the datu sets his village in flames.





back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

12.06.2007

Ragragsakan- Mountain-Igorot Dances

Ragragsakan



videocredit



(rahg-rahg-SAH-kahn)
This is classified under Mountain-Igorot Dances. It is an adaptation of a tradition in which Kalinga women gather and prepare for a budong, or peace pact.

The Kalingga borrowed the beautiful word ragragsakan from the Ilocano, which means "merriment." The two biggest occassions for a ragragsakan in a Kalinga village are for the homecoming of successful head takers and the culmination of peace-pact between warring tribes. In this dance, Kalinga maidens balance labba baskets on thier heads, wave colorful tribal blankets, and sing short salidumay songs as they snake through the terrace dikes and skip through breaks in the path.

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

SINISINTA KITA

Sinisinta Kita

Kung ang sinta’y ulilahin
sino pa kayang tatawagin
Kung hindi si Neneng kong giliw
Naku kay layo sa piling

Malayo man malapit din
Pilit ko ring mararating
Huwag lamang masabi mong
Di kita ginigiliw

Ginigiliw kitang tunay
Alaala gabi’t araw
Pag di na natatanaw
Puso ko’y nalulumbay

Sinisinta kita,
di ka kumikibo,
akala mo yata,
ako’y nagbibiro;
saksi ko ang langit,
sampu ng kanduro,
kundi kita sinta,
puputok ang puso.

Sinisinta kita
ng sintang patnubay,
patnubay na sintang
walang katapusan;
madurog ang bato,
magbangon ang bangkay,
walang ibang sinta,
kundi ikaw lamang.


Back to Filipino Folk songs


Tags:
,,,,,,,,,,,,,

12.04.2007

RIGODON ROYALE - Maria Clara dance

Rigodon de Honor or Rigoon Royale

(reeh-goh-DOHN-deh-oh-NOHR)
This elegant dance was brought to the Philippines by the Filipinos who returned from their travels abroad during the Spanish era. This dance takes its name from its opening performances at formal affairs such as the President's Inaugural Ball. Members of government, including the President and First Lady, diplomatic corps, and other state officials usually participate in the Rigodon. Traditionally, a ballroom waltz dance would follow the Rigodon.




videocredit

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

12.03.2007

PHILIPPINE FOLK DANCE HISTORY

Philippine Folk Dance History

Filipino folk dance history is not the history of a single national dance of one or two regions. Dances evolved from different regions which are distinct from one another as they are affected by the religion and culture.

Mountain or Igorot Dances

Long before the Spaniards, the indigenous people in the mountainous regions had already their folk dances which reflect their worship, their celebrations, their wars and even their everyday lives. Scholars refer to them as mountain dances which consisted of different mountain tribes. When Spaniars came, they called them Igorots.

They dance to appease their ancestors and gods to cure ailments, to insure successful war-mating activities,or to ward off bad luck or natural calamities. They dance to congregate and socialize, for general welfare and recreation, and as an outlet for repressed feeling. They also dance to insure bountiful harvests, favorable weather, and to mark milestones in the cycle of life.

So the dances evolve as they need them to express their feelings, their sadness and their anger.

Muslim and Moro Dances

Mindanao and Sulu were never conquered by Spain. Islam was introduced in the Philippines in the 12th century before the discovery of the islands by Magellan in 1521.

The dances in Muslim however predated the Muslim influence. Like Ipat which was a dance to appease ancestral spirits. Before Islam, the Maguindanaons held the view that diseases are caused by tonong (ancestral spirits).Thus, a folk healer performs the pag-ipat while being possessed by the tinunungan (spirit).

Another is the dance baluang which creates the illusion of an angry monkey, and is always performed by male dancers. The popularity of this dance comes naturally, since the baluang, or monkey, enjoys an affectionate place in Asian folklore.

Singkil was introduced after the 14th century. It was based on the epic legend of Darangan of the Maranao people of Mindanao. It tells of the story of a Muslim Princess, Gandingan who was caught in the middle of a forest during an earthquake caused by the diwatas, or fairies of the forest.

Tribal Dances

The cultural minorities that live in the hills and mountains throughout the Philippine Archipelago considered dances as basic part of their lives. Their Culture and animistic beliefs predated Christianity and Islam. Dances are performed essentially for the gods. As in most ancient cultures, unlike the Muslim tribes in their midst, their dances are nonetheless closely intertwined with ceremonials, rituals and sacrifices.

The only dance that is believed to have evolved during the Spanish colonization is the Talaingod dance which is performed to the beat of four drums by a female, portrays a virgin-mother bathing and cradling her newborn baby, named Liboangan. She supposedly had a dream, or pandamggo, that she was to bear such a child. This concept of a virgin-birth may have been derived from the Catholic faith


Maria Clara Dances

The history of the Philippines is that of a country constantly melding its culture with that of outsiders, a narrative that is exemplified well by Filipino folk dance history. For example, the 300-year Spanish occupation of the Philippines profoundly influenced folk dancing. The ‘Maria Clara’ style of dance is named after a Spanish-style dress, and its performance includes Spanish footwork with Filipino modifications such as bamboo castanets and Asian fans. Contact with ancient Indian civilization is also evident through Indian-influenced dance, which thrives particularly in the South. Numerous other influences including Muslim and Indonesian can be found throughout the Philippines.

The coming of the Spaniards in the 16th century brought a new influence in Philippine life. A majority of the Filipinos were converted to Roman Catholicism. European cultural ideas spread and the Filipinos adapted and blended to meet the local conditions. These dances reached their zenith in popularity around the turn of the century, particularly among urban Filipinos. They are so named in honor of the legendary Maria Clara, who remains a symbol of the virtues and nobility of the Filipina woman. Maria Clara was the chief female character of Jose Rizal's Noli Me Tangere. Displaying a very strong Spanish influence, these dances were, nonetheless, "Filipinized" as evidence of the use of bamboo castanets and the abanico, or Asian fan. Typical attire for these dances are the formal Maria Clara dress and barong tagalog, an embroidered long-sleeve shirt made of pineapple fiber.


Rural and Barrio

Perhaps the best known and closest to the Filipino heart are the dances from the rural Christian lowlands: a country blessed with so much beauty. To the Filipinos, these dances illustrate the fiesta spirit and demonstrate a love of life. They express a joy in work, a love for music, and pleasure in the simplicities of life. Typical attire in the Rural Suite include the colorful balintawak and patadyong skirts for the women, and camisa de chino and colored trousers for the men. The dances developed during the three hundred years of Spanish colonization.

A good example of rural or barrio dances is Sinulog. It is a ceremonial dance performed by the people of San Joaquin, Iloilo, during the feast of San Martin. It originated in a barrio of San Joaquin called Sinugbahan. It was believed that the image of San Martin was found at the edge of a beach, and that it could not be removed until the people dance the Sinulog.

Maria Clara Dances

The coming of the Spaniards in the 16th century brought a new influence in Philippine life. A majority of the Filipinos were converted to Roman Catholicism. European cultural ideas spread and the Filipinos adapted and blended to meet the local conditions. These dances reached their zenith in popularity around the turn of the century, particularly among urban Filipinos. They are so named in honor of the legendary Maria Clara, who remains a symbol of the virtues and nobility of the Filipina woman. Maria Clara was the chief female character of Jose Rizal's Noli Me Tangere. Displaying a very strong Spanish influence, these dances were, nonetheless, "Filipinized" as evidence of the use of bamboo castanets and the abanico, or Asian fan. Typical attire for these dances are the formal Maria Clara dress and barong tagalog, an embroidered long-sleeve shirt made of pineapple fiber.

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

LUMAGEN-Mountain-Igorot

Lumagen


(looh-MAH-gehn)
This is a dance performed at Kalinga festivals to celebrate Thanksgiving.



back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

12.02.2007

Sayaw Sa Bangko-Rural and Barrio Dance

Philippine Folk Dance

Sayaw Sa Bangko


This dance is classified under Rural and Barrio Dances. It is native to the barrio of Pangapisan, Lingayen, Pangasinan, and demands skill from its performers who must dance on top of a bench roughly six inches wide.

sayaw sa bangko




videocredit: the realdeal

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

12.01.2007

Maglalatik-Rural and Barrio Dance

Philippine Folk Dance-Maglalatik

This is classified under rural and barrio dances. It is a mock war dance between the Muslims and the Christians that originated from Binan, Laguna, Philippines.

maglalatik

The dance is about a fight for the latik or coconut meat during the Spanish era.

videocredit: Masterscribble

Today, this dance is performed in honor of the town's patron saint, San Isidro Labrador. All dancers are male and are naked to the waist except for the coconut shells attached to their chests, backs and hips. The Muslim dancers wear red trousers while the Christian dancers wear blue. There are also coconut shells on their thighs and knees. As they dance, they touch these shells with their coconut shells on their hands.


back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

11.30.2007

Pasko sa Pinas lyrics by Yeng Constantino

Pasko sa Pinas
Yeng Constantino

image of a parol


Nadarama ko na ang lamig ng hangin
Naririnig ko pa ang maliliit na tinig
May dalang tansang pinagsama-sama’t
Ginawang tambourine
Ang mga parol ng bawat tahana’y
Nagniningning

Ibang mukha ng saya
Himig ng Pasko’y nadarama ko na

May tatalo pa ba sa pasko ng Pinas
Ang kaligayahan nati’y walang kupas
Di alintana kung walang pera
Basta’t tayo’y magkakasama
Ibang-ibang talaga ang pasko sa Pinas

Ang pasko sa Pinas.

Back to Tagalog Christmas songs


Back to English Christmas songs

Link

,,,,,,,,,,,,,,

Sagayan-Tribal Dance

Sagayan-Tribal Dance

Sagayan is classified under Tribal dances.It is a Philippine war dance performed by both the Maguindanao and Maranao depicting in dramatic fashion the steps their hero, Prince Bantugan, took upon wearing his armaments, the war he fought in and his subsequent victory afterwards. Performers, depicting fierce warriors would carry shield with shell noisemakers in one hand and double-bladed sword in the other attempting rolling movements to defend their master.

Source: wikipedia



videocredit: kfgcatanauan

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,,,,,

Dang-dang-ay lyrics with English translation

Dang-dang-ay lyrics

This is a traditional song whi8ch became popular during World War 2. The guerilla soliers sang this song while bidding farewell to their sweethearts. The women didn't want them to go while the men promised that they're coming back.

Dang-dang-ay si dong-ilay
Dang-dang-ay si dong-ilay
Isinali dumma-ay Isinali dumma-ay
Ading di ka agsangit
Agsubliyak mabiit Ading di ka agdanag

Mabiit a mabayag
Urray innak mabitay

No dik gasat a matay
Kastoy gayam ta ayat
Pangkitaan ti rigat
Anosam kad a bagi
Ta adi ka met nagpadi.

English translation:

Insinali dumma-ay Insinali dumma-ay
Dang-dang-ay si dong-ilay
Young sister, don't cry
I'll return in a short while.
Young sister, don't worry
In a short while tho' quite long
Even if I'm to be hanged
If it's not my fate to die.
So, this is love
Myself, be patient
Realization of hardships.
Because you did not get to be a priest.




Back to Filipino Folk songs


Tags:
,,,,,,,,,,,,,,

11.29.2007

Tito Tita

Tito Tita
Makisig Morales


santa claus

Merry Christmas

co-co-come on come on

Chong Chong Chong Chong
Tito Tito
Chang Chang Chang Chang
Tita Tita

Chong Chong Chong Chong
Tito Tito
Chang Chang Chang Chang
Tita Tita

Tito, Tito Tito
Tita, Tita Tito
Tito.. Regalo ko

Tito, Tito Tito
Tita, Tita Tito
Tito.. Regalo ko

Tito, Tita Tito
Tita, Tito Tita
Tito.. Regalo ko

Tito, Tita Tito
Tita, Tito Tita
Tito.. Regalo ko

Ang suwerte ko naman
sa aking mga magulang
sa dami ng angkan
ay hindi mo na mabilang

Magagandang tita tita
Magwapong tito tito
Gandang tita tita
Gwapong tito tito
Kaya pag birthday ko
Pag tuwing magpapasko
Kaliwa’t kanan doon diyan
Sa dami ng regalo.. Hey!!

Chong Chong Chong Chong
Tito Tito
Chang Chang Chang Chang
Tita Tita

Chong Chong Chong Chong
Tito Tito
Chang Chang Chang Chang
Tita Tita

Tito, Tito Tito
Tita, Tita Tito
Tito.. Regalo ko

Tito, Tito Tito
Tita, Tita Tito
Tito.. Regalo ko

Tito, Tita Tito
Tita, Tito Tita
Tito.. Regalo ko

Tito, Tita Tito
Tita, Tito Tita
Tito.. Regalo ko

Merry Christmas

Ngayong hiling ko lang
Ay simple simple lang
Jumbo Jet hindi damit
Ang gusto kong regalo.. Hey!!

Chong Chong Chong Chong
Tito Tito
Chang Chang Chang Chang
Tita Tita

Chong Chong Chong Chong
Tito Tito
Chang Chang Chang Chang
Tita Tita

Tito, Tita Tito
Tita, Tito Tita
Tito.. Regalo ko

Tito, Tita Tito
Tita, Tito Tita
Tito.. Regalo ko

Tito, Tita Tito
Tita, Tito Tita
Tito.. Regalo ko

Tito, Tita Tito
Tita, Tito Tita
Tito.. Regalo ko

Tito, Tita Tito
Tita, Tito Tita
Tito.. Regalo ko

Tito, Tita Tito
Tita, Tito Tita
Tito.. Regalo ko.. Hey!!

Merry Christmas


Back to Tagalog Christmas songs


Back to English Christmas songs

Link

,,,,,,,,,,,,,,

Aray Dance-Maria Clara Dance

Aray

Aray is classified under Maria Clara dances.

A dance whose words are sung in "Chabacano-ermitense," a hybrid of Spanish that was only spoken in the Ermita district before the turn of the century and today is extinct. The dance itself is a flirtatious one that involves graceful use of the paƱuelo, or shawl, and tambourines. Aray means "ouch" in Tagalog.





Technorati tags:
,,,,,,

11.28.2007

Let There be Peace on Earth by Jamie Rivera

Let There Be Peace on Earth
Jamie Rivera

Let there be peace on earth,
and let it begin with me.
Let there be peace on Earth,
the peace that was meant to be.

With God as our Father,
brothers all are we,
Let me walk with my brother,
in perfect harmony.

Let peace begin with me,
let this be the moment now.
With every step I take,
let this be my solemn vow,

To take each moment and live each moment
in peace, eternally.
Let there be Peace on Earth,
and let it begin with me.

Back to Tagalog Christmas songs


Back to English Christmas songs

Link

,,,,,,,,,,,,,,

ALCAMFOR-Maria Clara Dance

Alcamfor

(ahl-kahm-FOHR)

The Alcamfor dance is classified under Maria Clara dances because of the attire of the dancers which are Maria Clara for the ladies and a barong Tagalog for the men.

The dance originated from Leyte, a province in Visayan Region. It is so named because of the handkerchief the girl holds laced with camphor oil, a substance which suposedly induces romance.




Videocredit

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

Banao Lyrics-Kalinga -with English translation

Banao Lyrics

This is a lullaby song. Both mother and father work in the farm. A family member who may be a daughter or a son is left behind to babyist for the baby. Sometimes, much older relatives can do the baby sitting.

The baby is cuddled at the back with a blanket strapped in the torso of the baby sitter. The baby-sitter lulls the baby to sleep by rocking it in a forward-backward
movement of the torso and bending the knee a little.

O-wah, o-wah, o-wah-wi-iyi-i
Nasigab man-tagibi-iyi-i
Maid suyop no labvi
Anosan ta'n bvobva-i-i-i
Siya't kopyan dji bvo-bva-i
O-way adjo't ligatmi-i-iyi
Man-i-goygoy no labvi
O-wah, o-wah, o-wah-wi--iyi-i



English Translation
O-wah, o-wah, o-wah-wi-iyi-i
Baby sitting is hard
No sleep at night
We women can only bear
That's what women are born for
Although there is much to suffer
Lullabying through the night.
O-wah, o-wah, o-wah-wi-iyi-i.

Tags:
,,,,,,,,,,,,,,

11.27.2007

Ang Bango ng Pasko lyrics

Ang Bango ng Pasko lyrics

Ang bango ng pasko ay walang katumbas
parang lumang pagbati na ‘di kumukupas
parang bagong damit, kay linis, kay puti
hindi pa nakaranas ng mantsa at dumi

Ang bango ng pasko, regalong hatid
ang ihip ng pag-asa tuwing disyembre
ang bango ng pasko, langhapin ang sarap
‘pag kasama ang pamilya, walang katumbas
ang bango ng pasko ay walang katumbas

Ang bango ng pasko ay walang sing-saya
tamis ng halakhakan sa biyayang dala
ang bango ng pasko ay walang sing-sarap
ang simoy ng pag-ibig at pagkakaisa

Ang bango ng pasko, ligayang hatid
ang ihip ng pag-asa tuwing disyembre
ang bango ng pasko, langhapin ang sarap
‘pag kasama ang pamilya, walang katumbas
ang bango ng pasko
sana lahat makatanggap.

Back to Tagalog Christmas songs


Back to English Christmas songs

Link

,,,,,,,,,,,,,,

HAVANERA DE JOVENCITA-Maria Clara dance

Havanera de Jovencita

This dance is classified under Maria Clara dances.

A wedding party dance which originated in the town of Botolan in the Zambales Province. Typical sequences include the procession of the bride and groom's parents, lineup of the bridesmaids and groomsmen upstage, and a solo featuring the wedding couple.



http://www.youtube.com/user/masterskribble

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

Sa Araw Ng Pasko

Sa Araw Ng Pasko

imaeof Christmas wreath

Intro


'di ba't kay ganda sa atin ng pasko
Naiiba ang pagdiriwang dito
Pasko sa ati'y hahanap-hanapin mo
Walang katulad dito ang pasko


Refrain
Lagi mo na maiisip na sila'y nandito sana
At sa noche buena ay magkakasama


Chorus
Ang pasko ay kay saya kung kayo'y kapiling na
Sana pagsapit ng pasko, kayo'y naririto
Kahit pa malayo ka, kahit nasaan ka pa
Maligayang bati para sa inyo sa araw ng pasko


Sa ibang bansa'y 'di mo makikita
Ang ngiti sa labi ng bawat isa
Alam naming hindi n'yo nais malayo
Paskong pinoy pa rin sa ating puso


[repeat refrain]
[repeat chorus]


Bridge
Dito'y mayro'ng caroling at may simbang gabi
At naglalakihan pa ang christmas tree, ang christmas tree


[repeat chorus except last 4 words]
[repeat chorus]

Back to Tagalog Christmas songs


Back to English Christmas songs

Link

,,,,,,,,,,,,,,

11.26.2007

My Grown Up Christmas List

My Grown-Up Christmas List
Metafour

image of Santa Claus

Do you remember me
I sat upon your knee
I wrote to you
With childhood fantasies

Well, I’m all grown up now
And still need help somehow
I’m not a child
But my heart still can dream

So here’s my lifelong wish
My grown up christmas list
Not for myself
But for a world in need

No more lives torn apart
That wars would never start
and wars would never start
And time would heal all hearts
And everyone would have a friend
And right would always win
And love would never end
This is my grown up christmas list

As children we believed
The grandest sight to see
Was something lovely
Wrapped beneath our tree

Well heaven only knows
That packages and bows
Can never heal
A hurting human soul

No more lives torn apart
That wars would never start
And time would heal all hearts
And everyone would have a friend
And right would always win
And love would never end
This is my grown up christmas list

What is this illusion called the innocence of youth
Maybe only in our blind belief can we ever find the truth
(there’d be)

No more lives torn apart
That wars would never start
And time would heal all hearts
And everyone would have a friend
And right would always win
And love would never end, oh
This is my grown up christmas list

This is my grown up christmas list.


Back to Tagalog Christmas songs


Back to English Christmas songs

Link

,,,,,,,,,,,,,,

PANGALAY-Muslim Dance

Pangalay

(pahng-AH-lahy)

This dance is classified under Muslim/Moro dances.

A popular festival dance in Sulu, it is performed in wedding celebrations among the affluent families. They may last for several days or even weeks depending on the financial status and agreement of both families. Dancers perform this dance to the music of the kulintangan, gabbang, and agongs during the wedding feast.



videocredit


back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

Lumalabay Nga Daw Aso lyrics-Ilonggo Folk song

Lumalabay Nga Daw Aso

Lumalabay nga daw aso
Aso pa lamang
Ang tanan-tanan nga butang sa kalibutan

Ang mga matam-is, ahay!
Nagapait man, ahay!
Sa Gihapon, ahay!
Umagi lamang.

San-o pa?, san-o pa?
San-o pa nga adlaw?
Magbalik ang gugma
Sa dughan gintigay.

Ang mga matam-is, ahay!
Nagapait man, ahay!
Sa Gihapon, ahay!
Umagi lamang.

Courtesy of Grace Farnazo-Celis

Back to Filipino Folk songs


Tags:
,,,,,,,,,,,,,

11.25.2007

ASIK-Muslim Dance

Asik

(ah-SIHK)
A solo slave dance performed by the umbrella-bearing attendant to win the favor of her sultan master. Asik usually precedes a performance of Singkil.





videocredit

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,

Sa Bukid ako Inanak lyrics-Ilonggo Folk song

Sa Bukid ako Inanak

Sa bukid ako inanak ni Nanay
Sa isa ka balay nga diutay
Ginbuhat sang akon Tatay
Yadto nga balay amo ang gintawhan
Ni inday nga diutay


Courtesy of Grace Farnazo-Celis

Back to Filipino Folk songs


Tags:
,,,,,,,,,,,,,

11.24.2007

Kundiman

Kundiman

Ang kundiman ay awitin na nagsasaad ng maalab na agmamahal sa isang iniibig. Ito ay nagmula sa mga salitang kung hindi man na pinaiksi na ang ibig sabihin ay kung hindi lang sa...

Ang unang kundiman ay tungkol sa pag-ibig sa Inang Bansa na ginamit nila sa pagsasaad ng kanilang naysyonalismo na ipinagbabawal ng mga Kastila.

Kaya ang kundiman na Jocelynang Baliwag ay hindi pag-ibig sa isang babaing taga Baliwag kung hindi ito ay kundiman para sa rebolusyon. Ginamit lamang nila ang dalagang nagngangalang Josefa Tiongson Lara upang itago ang tunay na mensahe ng
kanta.

Ang panahon ng kundiman ay sa kapanahunan ng 1800 at 1930 kung saan ang kundiman ay nagkaroon nang pagbabagong anyo sa pamamagitan ng pagsama ng mga himig na ginagamit sa sayaw katulad ng waltz at fandanggo.

Nang dumating ang mga manunulang kinabibilangan ni Jose Corazon de Jesus na siyang sumulat sa Bayan Ko, Deogracias A. Rosario at Jose Balmori ang mga kantahin ay mga pagsasaad ng pag-ibig ng pagtanggap ng kabiguan.

Nang mga unang taon ng ikadalawampung dekada, ang kundiman ay muling nagkaroon ng pagbabago dahil sa ang mga manunulat ng kanta ay nagkaroon ng pormal na pag-aaral ng musika kagaya nina Francisco Santiago at Nicanor Abelardo.

Si Fransisco Santiago ang kumtha ng "Anak Dalita, (Child of Woe, 1917); Pakiusap (Plea) at ang Madaling Araw (Dawn).

Si Nicanor Abelardo ang sumulat ng “Mutya ng Pasig” (Muse of Pasig), “kundiman ng Luha” (kundiman of Tears at “Nasaan Ka Irog” (Where are You, My Love). Ginamit ng mga nagtatanghal ng sarswela ang mga kundiman.


Kundiman Songs:

1. Mutya ng Pasig

2. Anak Dalita lyrics

3. Pakiusap Lyrics by Francisco Santiago

4. Madaling Araw lyrics by Francisco Santiago


5. Pahiwatig Lyrics-Kundiman by Nicanor Abelardo


6. Nasaan Ka Irog by Nicanor Abelardowith video

7. DAHIL SA IYO

Back to Filipino Folk songs


Tags:
,,,,,,,,,,,,,,

11.23.2007

Bindian-Mountain and Igorot Dance

Bindian

This dance is classified under Mountain and Igorot Dance.

image of Bindian dance

BIHN-deeh-ahn)

The Ibaloy who inhabit the southernmost mountain regions in Northern Luzon perform victory dances to extol the bravery of the warriors of yesterday. In this version from the barrio of Kabayan, hand movements are downward, suggesting the people's affinity with the earth. The basic step consists of a stamp by the left foot and a light, forward movement by the right. Instrumentalists lead the line, followed by male dancers, while the female dancers bring in the rear.


back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,,,,,,

Anak Dalita lyrics-Kundiman with video

Anak Dalita lyrics by Francisco Santiago

Ako'y anak ng dalita
At tigib ng luha
Ang naritong humihibik
Na bigyan ng awa


Buksan mo ang langit
At kusa mong pakinggan
Ang aking ligalig
Saka pagdaramdam


Ay, kung hindi ka maaaba
Sa lungkot kong dinaranas
Puso't diwang nabibihag
Sa libing masasadlak


Magtanong ka kung 'di tunay
Sa kislap ng mga tala
Magtanong ka rin sa ulap
Ng taglay kong dalita


CHORUS
Sa dilim ng gabi
Aking nilalamay
Tanging larawan mo
Ang nagiging ilaw

Kung ikaw ay mahimbing
Sa gitna ng dilim
Ay iyong ihulog
Puso mo sa akin


AD LIB


Tanging larawan mo
Ang nagiging ilaw
Ay iyong ihulog
Puso mo sa akin


CODA
Ang iyong ihulog, ang iyong ihulog
Buhay, pag-asa, pag-asa



video from maybelar


Tags:
,,,,,,,,,,,,,,

11.22.2007

Chotis-Maria Clara Dance

Chotis



(CHOH-tees)
This dance is classified under Maria Clara Dance. Chotis (or "Shotis") was one of the ballroom dances introduced by early European settlers. This dance, from Camarines Sur, has been adapted by the Bicolano people and is characterized by a brush-step-hop movement.

Madaling Araw lyrics- Kundiman with video

Madaling Araw lyrics by Francisco Santiago

Irogkong dinggin
Angtibok ng puso
Sana'y damdamin
Hirap nang sumuyo
Manong Itunghay
Ang matang mapungay
na siyang tanging ilaw
ng buhay kong papanaw.

Sagitna ng karimlan,
Magmadaling araw ka
At ako ay lawitan ng habag
At pagsinta.

Kung ako'y mamatay sa lungkot,
Nyaring buhay
Lumapit ka lang at mabubuhay
At kung magkagayon
Mutya, Mapalad ang buhay ko
Magdaranas ng tuwa dahil saiyo

Madaling araw na sinta
Liwanag ko't tanglaw
Halina Irog ko at
Mahalin o ako
Mutyang mapalad na ang buhay ko
Nang dahilan sa Ganda mo,
Madaling Araw na Sinta
Liwang ko't Tanglaw
Halina Irog ko
At mahalin mo ako
Manungaw ka liyag
Ilaw ko't pangarap
at Madaling araw na.




video by maybelar


Back to Filipino Folk songs


Tags:
,,,,,,,,,,,,,,

DAHIL SAIYO LYRICS

DAHIL SA IYO

Mike Velarde -- Composer
Dominador Santiago -- Lyricist

Sa buhay ko'y labis
Ang hirap at pasakit, ng pusong umiibig
Mandin wala ng langit
At ng lumigaya, hinango mo sa dusa
Tanging ikaw sinta, ang aking pag-asa.

Dahil sa iyo, nais kong mabuhay
Dahil sa iyo, hanggang mamatay
Dapat mong tantuin, wala ng ibang giliw
Puso ko'y tanungin, ikaw at ikaw rin

Dahil sa iyo, ako'y lumigaya
Pagmamahal, ay alayan ka
Kung tunay man ako, ay alipinin mo
Ang lahat ng ito, dahil sa iyo.


Back to Filipino Folk songs


Tags:
,,,,,,,,,,,,,

11.21.2007

Pakiusap Lyrics -Kundiman

Pakiusap Lyrics by Francisco Santiago

Natutulog ka man, irog kong matimtiman
Tunghayan mo man lamang ang nagpapaalam
Dahan dahan mutya, buksan mo ang bintana,
Tanawin mo't kahabagan,
Ang sa iyo'y nagmamahal.


Kung sakali ma't salat sa yama't pangarap,
May isang sumpang wagas,
Ang aking paglingap.
Pakiusap ko sa iyo kaawaan mo ako,
Kahit mamatay, pag-ibig ko'y minsan lamang.
Iniibig kita, magpakailan pa man.




video by maybelar

Tags:
,,,,,,,,,,,,,

Pattong-Mountain-Igorot

Pattong or Bontoc War Dance




videocredit



PAH-tohng)

This dance is classified under Mountain-Igorot dances. Known also as the Bontoc War Dance, Pattong is part of the headhunting and war ceremonials inciting feelings of strength and courage as the warriors prepare to stalk their enemy. In Central Bontoc, the dance is also performed in February, March, and April, to implore the god Lumawig to send rain, similar in purpose to that of the rain-calling ceremony of Native American tribes. Much of the movements are improvised; two camps of warriors are usually featured pursuing each other, culminating in a melee where a fighter from one tribe kills one of his opponents.

back to Philippines Folk Dances


Technorati tags:

,,
,,,,,