9.29.2007

ANIANG MALATI CU lyrics-Capampangan

ANIANG MALATI CU lyrics-Capampangan

E cu pa quelinguan aniang malati cu
Malati ca naman icang caquialung cu
Maligaya cu bie queti babo yatu
Uling balang saglit ati ca siping cu

Lalam balag opu tibis na nitang lual
Siping ning talaga lele ning talacsan
Babo ning garosa 'tin catang pialungan
Perang calapanti darapuc tong bican

Itang bulung saguin quinua cung pengili
Pilit cung lalala gagawan cung dase
Oneng ica naman pilit cang lalawe
Uling magtinda cang miayaliwang gule

'Tin catang pialungan picu ampong sintac
Ninu mang masambut parusan teng terac
Dapot yacu rugu mewala cung palad
Pigtiririn mu cu saca cu tinerac

Cabang teterac cu lulundag lulucsu
Agnan ing sagacgac pacpac ding gamat mu
E mu cu ticnangan angang mepagal cu
Icua cung sinunga tinulu'ing pawas cu

'Tin catang pialungan e cu pa quelinguan
'Niang mamialung cata quing bale-balayan
Gin'wa catang anac manica yang basan
Cabang pagcanta que titerac mu ne man

'Niang miras ing bengi paintunan da na ca
Ding quecang pengari uling mewala ca
Pero era balu piniapuldung daca
'Nia sa ata ngeni limanung anac ta.


back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.28.2007

BALEN KU lyrics

BALEN KU lyrics


Ing Balen kung Kapampangan
Sale ning Leguan at Dangalan
Paraiso na ning Kabanalan
Luklukan ning Katuliran
Mibayit la kng Kandungan na
Reng Bayani^ ampong Biasa
Balen ko uliran ka lalam ning bandera

Ika ing sibul ning Sipagan
Kng pamipalto Pagkabiayan
Balen kang Kuta ning Tetagan
At Sandalan ning Katuliran


Kapampangan a palsintan ku
Sikdulan na ning Pangatau
Pagmaragul ku
Kng Aku Kapampangan ku!


back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.27.2007

ANGUIANG LAGYU CU MU MAN Lyrics-Capampangan folk song

ANGUIANG LAGYU CU MU MAN Lyrics-Capampangan folk song

Ining album cung malda
ining pusu cung qui-quiacan
Buclatan me e ca magsilbat
catunculan, mu iti o Irang

Nung queca yang quelinguan
itang bie tang miralan
Lalam ning masalang bulan
cacu sinumpa ca Irang

Nung wari't quelinguan mu na
queca salamat sinta
Qng anguia mang migtacsil ca
pagnasan cung miuman ca pa

Dalagang quiquiacan cu
nanung depat mu cacu
Pigtacsilan me ing pusu cu
E na ca melunus cacu

Mamen cung catataulian
Ing bilin cu mu Irang
E me sana cacalinguan
anguiang ing lagyu cu mu man

(Repeat last 2 stanzas)

back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.23.2007

Bamboo flute - Indigenous Philippines Musical Instruments

The aerophones are best represented by the many types of bamboo flutes that are found all over the country. The lip valley flute found in the North is called the paldong, or kaldong of the Kalinga. In the South Maguindanao call it palendag, the Manobo, pulalu.
This flute has three holes on one side and fourth hole on the opposite side.

It is also known as balaleng.


Here are the pictures ofthedifferent types of bamboo flutes.

bamboo flute

bamboo flute

bamboo flute

bamboo flute




Tags:
,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,,,,,,,

9.22.2007

KULITENG-bamboo zither-Indigenous Filipino Musical Instruments

The zither is classified under string instrument. It is made from a single bamboo section with three to four inches in diameter. The strings used are the narrow strips of the outer part of the bamboo itself raised by small wedges beneath.

Varying pitches are derived because of these wedges.

The bamboo zither are found all over the country with different names. Ilongots call it kolesing; Ibalois, kalshang; negritoes, pas-ing and Ifugaos call it patting.
The Tagbanuas call it pa’gang, while the Mangyans call it kudlung. The Bagobos call it tawgaw.

It is also known as kuliteng.

Here is a picture of a bamboo zither.

bamboo zither

Tags:
,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,,,,,,,

9.21.2007

Bamboo Buzzer - Indigenous Philippine Musical Instrument

The bamboo buzzer is known variously as the balingbing or bunkaka (Kalinga) and batiwtiw (Central Philippines). The bamboo buzzer is a bamboo tube which is open or split at one end. The sound is produced by striking the split end against the palm of the hand. This instrument is also used to drive away evil spirits.

Picture of a bamboo buzzer.

bamboo buzzer

Tags:
,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,,,,,,,

9.17.2007

Unu in hi langan-Lyrics with translation in English

UNU IN HI LANGAN

Unu in hi langan
Sin hidlaw kan jungjungan
Ayir bajanggang
Sukkal banding di kapasangan
Hi ula katumbangan
Bang maisa kulangan
Dayang in pagngnnan



English Translation:

What can I sing
[To ease my] yearning for my beloved
[Her] incomparable presence
cannot be matched
[My] dear idolized lover
When lying in the chamber
Utters the name of his beloved.


Tags:
,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,,,,

9.16.2007

Tuwan ku Tuwan Nahoda-lyrics with English translation

Tuwan ku Tuwan Nahoda

Tuwan ku Tuwan Nahoda
Bati' bali' na ba kaw
Sin pu'pu' Tahaw
Aturan hawhaw
Tubig pangdan malihaw
Hiubat langang uhaw.



English Translation:

My beloved, beloved Nahuda
Will you please wake up
Will you take a look
At the islet of Tahaw
It seems very far
But its clear water among the screw pines
Can quench one's thirst.




Tags:
,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,,,,

9.11.2007

Sa Ugoy ng Duyan Lyrics

SA UGOY NG DUYAN LYRICS

(L. San Pedro/L. Celerio)


Sana'y di nagmaliw ang dati kong araw
Nang munti pang bata sa piling ni Nanay
Nais kong maulit ang awit ni Inang mahal
Awit ng pag-ibig habang ako'y nasa duyan
Sana'y di nagmaliw ang dati kong araw
Nang munti pang bata sa piling ni Nanay
Nais kong maulit ang awit ni Inang mahal
Awit ng pag-ibig habang ako'y nasa duyan
Refrain:
Sa aking pagtulog na labis ang himbing
Ang bantay ko'y tala, ang tanod ko'y bituin
Sa piling ni Nanay, langit ay buhay
Puso kong may dusa sabik sa ugoy ng duyan
Sana'y di nagmaliw ang dati kong araw
Nang munti pang bata sa piling ni Nanay
Nais kong maulit ang awit ni Inang mahal
Awit ng pag-ibig habang ako'y nasa duyan
Sa aking pagtulog na labis ang himbing
Ang bantay ko'y tala, ang tanod ko'y bituin
Sa piling ni Nanay, langit ay buhay
Puso kong may dusa sabik sa ugoy ng duyan
Nais kong matulog sa dating duyan ko, Inay
Oh! Inay




Technorati tags:
,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,,
,
,

NIHMA-Lyrics with English translation

NIHMA

Nihma:
arri ba dundangun
aha pantun sila sing pindagun
a pantun sing pagpindangun
arri andu arrj ba hampil punungun
ba lugay diq pagdanganun.

Hussin:
nagsablay kaw manipis ba manga
naganggil no ma kaw mga abris
mga naganggil na mga abris
arri bang kaw Nihma magkawa misis
agun ta kaw hikapanguntis.



English Translation:

Nihma (Woman):
I sing as I am rocking a cradle
With patience,
Until I am exhausted
I have waited a long time
to be called "darling."

Hassin (Man):
You, wearing a sheer dress,
Resembling a precious stone,
Resembling a precious stone,
Nihma, when you finally call yourself "Mrs"
I may enter you in a beauty contest.






Tags:
,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,,,,

9.10.2007

TAGUMPAY NATING LAHAT lyrics

TAGUMPAY NATING LAHAT
Lea Salonga
(Gary Granada)


Ako'y anak ng lupang hinirang
Kung saan matatagpuan
Ang timyas ng perlas ng Silangan
Nagniningning sa buong kapuluan

Tagalay ko ang hiwaga ng Silangan
At saan mang bayan o lungsod
Maging Timog, Hilaga at Kanluran
Ang Pilipino ay namumukod

REFRAIN:
Sama-sama nating abutin
Pinakamatayog na bituin
At ang aking tagumpay
Tagumpay ng aking lahi
Tagumpay ng aking lipi
Ang tanging minimithi at hinahangad
Hangad ko'y tagumpay nating lahat

Ako ay may isang munting pangarap
Sa aking dakilang lupain
At sa sama-sama nating pagsisikap
Sama-sama ring mararating

Ang iba't ibang galaw, iisang patutunguhan
Dito isang araw, isang kapuluan

REFRAIN:
Sama-sama nating abutin
Pinakamatayog na bituin
At ang aking tagumpay
Tagumpay ng aking lahi
Tagumpay ng aking lipi
Ang tanging minimithi at hinahangad
Hangad ko'y tagumpay nating lahat.


Technorati tags:
,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,,
,
,

9.09.2007

KAHIT MAPUTI NA ANG BUHOK KO lyrics by Sharon Cuneta

KAHIT MAPUTI NA ANG BUHOK KO
Sharon Cuneta


Kung tayo'y matanda na
Sana'y di tayo magbago
Kailan man nasaan ma'y
Ito ang pangarap ko
Makuha mo pa kayang
Ako'y hagkan at yakapin ooooooh
Hanggang pagtanda natin
Nagtatanong lang sa `yo
Ako pa kaya'y ibigin mo
Kung maputi na ang buhok ko

Pagdating ng araw
Ang `yong buhok
Ay puputi na rin
Sabay tayong mangangarap
Nang nakaraan sa `tin

Ang nakalipas ay ibabalik natin ooooooh
Ipapaalala ko sa `yo
Ang aking pangako
Na ang pag-ibig ko'y laging sa `yo
Kahit maputi na ang buhok ko

Ang nakalipas ay ibabalik natin hmmmmmm
Ipapaalala ko sa `yo
Ang aking pangako
Na ang pag-ibig ko'y laging sa `yo
Kahit maputi na ang buhok ko
Kahit maputi na ang buhok ko

SARO, DUWA, TOLO lyrics-Bicol folk song

SARO, DUWA, TOLO

Saro, duwa, tolo
Kisi sayang boot
Madya, mag orogma kita
Boses iawit mo
Tingog ikurahaw mo
Kita mga Bikolano!
(Repeat 4x)

back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.08.2007

ISIPON MO SANA lyrics-Bicol Folk song (with Tagalog translation)

ISIPON MO SANA
I
Isipon mo sana
Namomotan taka
Dahil minsan saen
Dae malingaw ka
Sa simong pagturog
Asin sa pagmata
Gabos na recuerdon
Simong guiromdoma
II
Sa aldaw, sa bangui
Antes ka magturog
Sarong inagrangay
Idulot mo sa Dios
Nganing matiwasay
An sacong pagkamoot
Isipon mo sana
Namomotan ta ka
(Repeat II)

This is my own Tagalog translation

Isipin mo sana
Minamahal kita
Dahil kahit saan
Huwag mong kalimutan
Saiyong Pagtulog
At saiyong pagigising
Lahat ng tungkol saiyo
Ang aking naalala.

II

Sa araw at gabi
Bago ka matulog,
Isang hiling lamang
ang iyong dasal sa Diyos.
Upang matiwasay ang aking pag-ibig,
Isipin mo lagi na
Minamahal kita.


back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.07.2007

PUNAY lyrics-Bicol folk song (with translation)

PUNAY

Kasu saro nganing aldaw
May ataman akong kayumangging Punay
Nadakop ko, nagtu-tugdon sa sanga
Nin Baleteng halangkawon
Guminaro sa sakuya sa edad
Nin nagkapirang aldaw
Luminayog, dae ko maaraman kun saen
Na lugar siya paduman

Halata kang punay ka
Na madakop ka nin iba
Sasabihan ko na sana
Na gakdan ka na nin kadena
Nganing dae ka na
Nanggad makabuelta

Duman sa Balete
Na may guwardiyang Sawa.

My own Tagalog translation:

Noong isang araw,
May alaga akong kayumangging Punay
Nahuli ko yon, nakadapo sa isang sanga
ng punong baliteng mataas
Bumait sa akin ng ilang araw,
Pero ng ilang araw na,
lumipad at hindi ko alam kung saan
lugar siya papunta.

Hala ka Punay,
Baka mahuli ka ng iba,
Sasabihin ko na sana
Na talian ka ng kadena
Para hindi ka na
Makabalik nang tuluyan.
Doon sa balite
na may nakabantay na sawa.


back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.06.2007

KULASISING BERDE lyrics-Bicol folk song (with translation)

KULASISING BERDE

Kulasising berde
Nagtugdon sa Pili
Anong nawilihan, bakong tag igdi
Siyempre magpupuli, siyempre magpupuli
Sa banwang sadiri.

Ay! ay! ay! ay!
Pobreng buhay
Haen ka na baya?
Na sakong kadamay-damay
Ika sana daeng iba
Ang minamawot
Kan puso kong nalulumbay

My own Tagalog translation:
Kulasising luntian,
na nakadapo sa puno ng pili
Anong nagdala, para yatang hindi tagarito
Siyempre, uuwi, siyempre uuwi
sa sariling bayan.

Ay! ay! ay! ay!
Pobreng buhay
Nasaan ka na ba?
Aking karamay-damay
wala nang iba.
Ang nag-aaliw
ng puso kong nalulumbay.

BABAENG TAGA-BICOL lyrics-Bicol folk song (with translation)

BABAENG TAGA-BICOL

Maogmahon sa Kabicolan (2x)
Madia kamo sa Kabicolan
Dae nindo malilingawan
Babaeng taga-Bicol
Apud Bicolana
Marhay an ugali
Pirmi pang maogma
Marhay maki-ayon
Marhay na amiga
Mi an guinimatan
Pagka-Bicolana
An bulkan Mayon
Yan ang kabagay
Ang Bicolana dai
Na-aapi sa Kagayonan

My own Tagalog translation

Masaya sa Kabikulan (2x)
Halikayo sa Kabikulan
Huwag ninyong kalilimutan
Babaeng taga Bicol
Tawag ay Bicolana
Maganda ang ugali
Madalas pang masaya
Mabuting makisama
Mabuting kaibigan
Sa kinagisnang
Sa pagkaBicolana
ay ang bulkang Mayon
Ang katulad
Ang Bicolana'y hindi
magpapatalo sa kagandahan.

back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.05.2007

ILONG PAGKAMOOT lyrics- Bicol folk song

ILONG PAGKAMOOT


I
Ilong pagkamoot nasiring sa banwit
Dae makalawod ta daeng sakayan (2x)
Dae pag bantogon
Dae makatungtong ta daeng sagkod pa si aroronay
Bari pa si sagwan, inanod pati timon
II
O madahas na duros, layag ko pinarakit
Pinarakit mo pa su sarwal kung puti
Isay pa daw ang maherak sasako ngonian
Pati si torsido, pati si torsido
Si dago nabari.
(Repeat II)

back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.04.2007

BULKAN BULUSAN, MAYON, ISAROG lyrics-Bicol folk song (with translation)

BULKAN BULUSAN, MAYON, ISAROG

Bulkan Bulusan, Mayon, Isarog, na bakong tunay
Saen man ako paduman, di ko malingwan
Masko harayo na ibang lugar
Sakong maabtan, luha sa mata ko
Minabulos kung narumduman

Bulkang Bulusan nasa probinsiyang Sorsogon
Bulkang Isarog naman nasa probinsiyan Sorsogon
Probinsiyang Albay, na yaon ang
Bulkan na Mayon
Ang gayon nya daeng karibay
Orgolyo nin Bicolnon.

My own Tagalog translation:


Bulkan Bulusan, Mayon, Isarog, na totoong tunay
Saan man ako mapunta, di ko malimutan
Kahit sa malayong ibang lugar,
Di ko mapigil luha ay sa mata ko
Bumubuhos kapag naalalala ko
Bulkang Bulusan nasa lalawigan ng Sorsogon
Bulkang Isarog naman nasa lalawigan ng Sorsogon
Lalawigang Albay nandoon ang
Bulkan na Mayon
Anggandaay walang katulad,
Orgolyo ng mga Taga Bicol.

back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.03.2007

ANG HARONG MI lyrics-Bicol folk song (with translation)

ANG HARONG MI


Ang harong mi
Sadit sana
Pero malinigon
Sagkod sa Kusina
Magkakan man kami
Pirmeng sa lamesa
Ang isira mi
Gulay sana
Daing iba.

My own Tagalog translation:


Ang bahay namin
Ay maliit lang
Pero malinis
Hanggang sa Lutuan
Kumakainkami
Lagi langsa mesa
Ang ulam namin
Gulay lang
Wala ng iba.


back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.02.2007

KUDOT- KUDOTAN lyrics- Bicol folk songs (with Tagalog translation)

KUDOT- KUDOTAN

Kan ako sadit pa
Sadit ka pa man
Nagkarawat kita nin
Kudot- kudotan
Kinudot mo ako
Kinudot taka man
Ang simbag mo sako
Luway-luwaya man
Haen ka na baya
Kakawat kong madaya
Ang kudot-kudotan
Sakuyang girumdum
Haen ka na baya
Kakawat kong madaya
Ang kudot-kudotan
Hinahanap ko ngonian.

My own Tagalog translation:

Noong ako ay maliit pa
Maliit ka pa rin
Naglalaro tayo ng
Kurut-kurutan
Kinurot mo ako
Kinurot din kita
Ang saot mo sa akin
Kung pwede mahina lang
Nasaan ka na ba?
Kalaro kong madaya
Ang kurut-kurutan
Aking naalala
Nasaan ka na ba
Kalaro kong madaya
Ang kurut-kurutan
Hinahanap ko ngayon.

back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,

9.01.2007

KARSELADONG PAGKAMOOT lyrics-Bicol folk song

KARSELADONG PAGKAMOOT

I
Magtitios ang puso ko, magtatangis huli saimo
Karseladong pagkamoot nadatugan ko
Luway-luwaya man Nonoy ang pag-ati sa buhay mo
Bangui, aldaw ang pagkamoot gabos saimo
II
Ogma ko man na ako padusahan na magtios sa kinaban
Anong pait ang magdusa sa buhay mong naparayo ka
Bulong nin sakit itao mo na ngani
(Repeat II)

back to Filipino Folk Songs



,,,
,,,,
,, ,
,, ,
, ,